Skip to Main Content
NYC Civil Rights History Project Logo
  • About
  • Gallery
  • Timeline
  • Topics
  • Key Concepts
  • Teaching Resources
  • Project History
  • News and Events
  • Search

“La Escuela Bilinguë Numeró 24 del Distrito Escolar 7” (text)

Noticias del Mundo NOTICIAS DEL MUNDO EN LA EDUCACIÓN “La Escuela Bilingüe Número 25 del Distrito Escolar 7” Por David Boitano NOTICIAS DEL MUNDO Primera Nota

Un carácter muy especial tiene la Escuela Bilingüe Número 25 del Distrito Escolar 7 ubicada en el 311 de la calle 149 del Sur del Bronx, y es el de ser la primera escuela bilingüe que se fundó y estableció en el noroeste del los Estados Unidos, en septiembre de 1968, o sea, que por mérito propio, le cabe el honor de ser la pionera en el campo de la Educación Bilingüe.

Gracias al trabajo realizado por un grupo de docentes, se pudo llevar a cabo este tipo de educación, tan importante para la formación de los educandos, que llegan a este país sólo con la riqueza de su lenguaje. Entre esos educadores “pioneros” se encontraban Hernán Lafontaine, que hoy ocupa la Superintendencia de escuelas en Hartford, Connecticut; Muriel Pagán que hoy es principal de Escuela en el Distrito 8; la doctora Carmen Rivera, que fue principal de escuela, actividad ésta de la que se retiró para pasar a ejercer funciones en el Lehman College; estos profesores son los que empezaron la organización de la Escuela Bilingüe Número 25, en el año 1968; como asistente del director de la escuela, se hallaba en aquel entonces, el que hoy ocupa el cargo de Principal, el señor, Luis Cartagena. El edificio escolar donde funciona la escuela 25, tiene alrededor de 100 años, y conserva aún hoy la elegancia y belleza arquitectónica que poseen muchos edificios escolares de aquella época en la ciudad de Nueva York, y gracias a la labor del equipo docente, administrativo, auxiliar y padres, conducidos por el señor Cartagena, la escuela sigue cupliendo sus funciones específicas en forma normal y mantenida en óptimas condiciones. En una entrevista, realizada con el señor Luis Cartagena, el mismo se prestó gustoso a responder al siguiente cuestionario: ¿Qué cantidad de alumnos tiene la escuela? En la actualidad tenemos cerca de 500 estudiantes; de esos, 100; pertenecen a clases especiales y 400, están en el programa bilingüe completo, desde el jardín de infantes hasta el sexto grado. ¿Qué cantidad de alumnos hispanos? Podemos decir que el 95%; de esos la mayoría son puertorriqueños, luego vienen dominicanos, mejicanos, cubanos, panameños, uruguayos, colombianos, guatemaltecos, y una familia argentina. ¿Y el resto del porcentaje quiénes lo integran? Niños de la raza negra, que eran monolingües al entrar en nuestro programa, y están aquí, porque a los padres les interesa que sus hijos adquieran una educación bilingüe, así que estos niños aprenden español, como si fueran a una escuela privada y pagaran por el servicio de aprender español. ¿Qué problemas debieron enfrentar en esa primera etapa del bilingüismo? La primera, fue la selección de maestros, ya que para ese entonces no existía el maestro bilingüe. La Escuela, comenzó a reclutar maestros en Puerto Rico, además se recorrieron las distintas universidades de la ciudad de Nueva York, con el fin de buscar los candidatos que se habían graduado y que fueran bilingües, pero, no tenían la preparación académica, ni el entrenamiento, por lo tanto, durante ese verano anterior a 1968, se ofrecieron unos entrenamientos para los maestros que se habían seleccionado; luego de un año de funcionamiento, conseguimos que nos dieran fondos federales, de título 7 para educación bilingüe y comenzamos a desarrollar un programa de entrenamiento de maestros. El otro problema, era que carecíamos de material didáctico, no había libros en español para nuestros niños.
¿Cómo se las arreglaron? Comenzamos a adaptar lo que teníamos, empezamos a crear nuestro propio “currículo”, cogimos libros que ya teníamos y vimos cómo podíamos adaptarlos a las necesidades básicas de nuestros niños, porque la idea, no era traer libros de Puerto Rico, o libros de Suramérica, porque el niño que vive en esta ciudad responde a otras necesidades; además, es un niño que vive en una zona urbana, mientras que los niños que vienen a nuestra escuela pertenecen muchos de ellos, a zonas rurales, por lo tanto, comenzamos a desarrollar nuestro propio “currículo”. Al otorgarnos los fondos federales, comenzamos a desarrollar un verdadero programa, cogimos el de la Junta de Educación de la Ciudad de Nueva York lo adaptamos y enriquecimos, por ejemplo: Si el niño en segundo grado tiene una unidad que habla del indio norteamericano, en esa misma unidad incluímos el indio del Caribe y el Suramericano, con esto logramos que el niño se sitúe en un mundo desconocido para él, pero más real y que vea que él es parte de ese mundo. Por ejemplo, si el niño está estudiando sobre Jorge Washington o Lincoln, y lee que este último abolió la esclavitud, nuestros niños, aprenden que también en Puerto Rico había un Emeterio Betances que estaba haciendo lo mismo que Lincoln, cuando aprenden las luchas en este país, también estudian las ocurridas en México con Benito Juárez y Emiliano Zapata, y así sucesivamente, los distintos aspectos de la cultura. ¿Pero siempre trabajando con las destrezas que el niño trae con su lengua nativa? Oh, sí, teniendo siempre en cuenta lo dicho por el padre de la Educación, John Dewey, “El niño aprende con lo conocido lo desconocido” y nosotros, usamos todo eso que el niño trae, y lo enriquecemos. A continuación, Luis Cartagena, ilustró su exposición con otro ejemplo, en este caso el del estudio de Ciencias Sociales para alumnos de segundo grado; de acuerdo al programa, deben estudiar dónde se hallan los grupos étnicos en la ciudad de Nueva York, en el caso del Programa Bilingüe, dicha programación se enriquece enseñando la zona donde se halla la mayor concentración de puertorriqueños, queriendo demostrarle con esto al niño, que no se encuentra aislado en la Ciudad. ¿Los maestros que imparten las enseñanzas son también bilingües? Todos los grados, desde el jardín de infantas al sexto grado son bilingües, y los maestros también lo son.
¿De ese primer grupo de maestros que comenzó a trabajar en la escuela queda alguno cumpliendo esas funciones? Sí, tenemos a la señora Gladis Dávila, Ernestina Nieves y Sandra García que están con nosotros desde 1968. ¿En estos casi 20 años hubo cambios fundamentales dentro del programa? No podemos hablar de cambios, porque todo ha sido tan gradual, que uno no advierte; una de las satisfacciones más grandes que tenemos nosotros, es el interés de los padres por la educación, al principio había cierta apatía, cierto temor o recelo ante este programa, hoy día, los primeros defensores del programa son los propios padres, ellos se han convertido en mi brazo derecho, y ese es uno de los logros que hemos obtenido nosotros, puesto que los padres hispanos, por el temor de no saber hablar inglés, no se atrevían a participar en una forma tan directa como lo hacen en estos momentos. Hoy día son bien activos y toman acción en programas, son tutores de salón de clase, participan en las Asambleas, en los programas especiales, ellos cantan para los niños y participan en todo tipo de acto o fiesta que realiza la escuela. Nuestra escuela, además, ha logrado un cierto respeto en la ciudad y fuera de la ciudad, aquí tenemos visitantes de todas partes del mundo (Esto último fue corroborado por el redactor de esta nota al observar el sinnúmero de Proclamas y Dedicatorias que recibió la Escuela Número 25 y que hoy adornan sus paredes). El año pasado, cuando celebramos nuestro 15o aniversario, prosigue diciendo Luis Cartagena, el presidente del Bronx declaró oficialmente la semana de la escuela Número 25, y la Oficina de Educación del Estado, entregó una proclama. ¿Y no tiene patrono esta Escuela? No, la llamamos la “Escuela Bilingüe”.A partir de esta respuesta, Luis Cartagena, comenzó a relatar las distintas situaciones que vivió la escuela antes de llegar a su total independencia, tema éste que formará la nota número 2 de esta página que será ampliada con las actividades que desarrolla la Escuela para la comunidad del Bronx.

[Picture Captions:] [Izquierda, abajo:] El Principal de la Escuela Bilingüe Número 25 del Distrito Escolar 7 Luis Cartagena, frente a una de las máscaras que adornan el Museo que posee la Escuela y que sirven para enseñar las fiestas tradicionales de Loíza Aldea en Puerto Rico. (Foto Ismael Qüitcon) [Derecha, abajo:] La maestra de recursos Señora Emma Gladys Dávila quien se halla en la Escuela Bilingüe 25 desde que se abrió en el año 1968. (Foto Ismael Qüitcon).